Publicidad:
La Coctelera

El rincón de Anita Bokeron

Desde la pecera o desde el mar...

16 Junio 2007

Una canción de puro dolor: "The speed of pain", de Marilyn Manson.

Creo que esta canción inusualmente lenta -aunque desgarradora, eso sí- para Marilyn Manson no tiene videoclip, pero alguien se ha tomado la libertad de hacer uno. De todas las libres versiones que he visto en YouTube esta es la que más me ha gustado, así que la pongo para que escuchéis la canción mientras entendéis lo que dice , que es realmente lo importante (eso si tenéis un inglés trapero como el mío, claro , por eso dejo la traducción). Me sorprendió gratamente esta canción.

They slit our throats (Rajaron nuestras gargantas)
like we were flowers, (como si fuéramos flores)
and our milk has been devoured. (y nuestra lecheha sidodevorada)

When you want it (Cuando lo quieres)
it goes away too fast, (se va demasiado rápido)
times u hate it (las veces que lo odias)
It always seems to last. (siempre parece durar hasta el último momento)
But just remember when you think you're free, (Pero sólo recuerda cuando pienses que eres libre)
the crack inside your fucking heart is me. (la grieta dentro de tu jodido corazón soy yo)

(I wanna outrace the speed of pain for another day) (Quiero superar la velocidad del dolor otro día más)

I wish I could sleep, (Desearía poder dormir)
but I can't lay on my back, (pero no puedo tumbarme sobre mi espalda)
because ther's a knife (porque hay un cuchillo)
for everyday that I've known you. (por cada día que te he conocido)

When you want it (Cuando lo quieres)
it goes away too fast, (se va demasiado rápido)
times u hate it (las veces que lo odias)
It always seems to last. (siempre parece durar hasta el último momento)
But just remember when you think you're free, (Pero sólo recuerda cuando pienses que eres libre)
the crack inside your fucking heart is me. (la grieta dentro de tu jodido corazón soy yo)


(I wanna outrace the speed of pain for another day) (Quiero superar la velocidad del dolor otro día más)

Lie to me, cry to me, give to me,
(Miénteme, llórame, entrégate a mí)
I would. (yo lo haría)
Lie with me, die with me, give to me, (Miente conmigo, llora conmigo, entrégate a mí)
I would. (yo lo haría)
Keep all your secrets wrapped in dead hair. (Guarda todos tus secretos envueltos en pelo muerto)
I hope at least we die holding hands for always. (Al menos espero que muramos cogidos de la mano para siempre)

servido por first_corner_of_anita_bokeron sin comentarios compártelo

sin comentarios · Escribe aquí tu comentario

Escribe tu comentario


Sobre mí

Anica. 27 años. Maña de nacimiento y de mentalidad. A veces me rompo y me disgrego como un pedazo de arcilla al sol. O vuelo como un cuervo. A veces lloro mucho -rara vez-. O soy fuerte como un animal de carga. A veces digo verdades como puños. O me callo y sigo mi camino. A veces soy directa como una flecha. O me escabullo como un zorro a su madriguera. _____________________________________ ___________________________________________________________________
Estadisticas y contadores web gratis
Oposiciones Masters

Fotos

first_corner_of_anita_bokeron todavía no ha subido ninguna foto.

¡Anímale a hacerlo!

Buscar

suscríbete

Selecciona el agregador que utilices para suscribirte a este blog (también puedes obtener la URL de los feeds):

¿Qué es esto?

Crea tu blog gratis en La Coctelera